Inlägg

Journey to Xiamen 厦门

Bild
We, Elena, Weronika, Bill and I, got up really early this morning to leave off towards Xiamen. The railway station 杭州东站 was really full since this was the beginning of the Golden Week, where nearly all Chinese have a week of holidays, starting from the National Day on October 1st. The train to Xiamen took 7 hours. Well arrived in Xiamen, we took the metro and a bus towards our hostel. The hostel was really nice. We had a room for four and even a bathroom with a proper shower. So luxurious! In the evening we went out for dinner and to explore the neighborhood next to our hostel. The neighborhood has lots of cats living on the street and the district around our hostel was kind of hipster with lots of colors and cat decorations. For dinner I tried something typical for Xiamen, 厦门海蛎煎 Xiamen oyster fry. I didn't really understand what I ordered because on the picture it looked like a Pizza. In fact it was an omelette with lots of oysters. Interesting combo...

火锅 - Hot Pot

Bild
Heute Morgen habe ich mich mit Aaron (Schweiz), Paco (Deutschland), seine Freundin und einigen Chinesischen Freunden zum Hot Pot, 火锅,getroffen. Hot Pot ist ein Topf mit heissem Gewürztem Wasser und da kann man dann einfach Kohl, Kartoffeln, Tofu in verschiedenen Varianten, Pilze, Maiskolben, Spinat, Bohnen, Fleisch, Fisch, etc. reinwerfen, warten bis sie fertig sind und dann nimmt man sie mit einem Löffel oder seinen Stäbchen aus. Chinesen essen 火锅 sehr gerne weil es so einfach ist einfach alles verschiedene in einen Topf zu werfen. Aber wie es sich zur chinesischen Kultur gehört, hat man immer zu viel essen. Es tat mir richtig weh zu sehen wie unglaublich viel verschwendet wurde. Es hat aber richtig gut geschmeckt und die Leute waren echt nett. Es war ein richtiges Erlebnis und schön Mal wieder etwas zu kochen. Nach dem Essen und Aufräumen sind wir auf eine Kurze Wanderung auf den Hügel hinter der Zhejiang Universität. Es war richtig heiss, fast 30 Grad. Die Aussichten waren

刀削面 - Knife-prepared noodles

Bild
我找过一盘对我新的中国菜。这个才叫刀削面。在一个食堂有这盘菜。我差不多每天午饭或者晚饭来吃刀削面。都厨师已经认识我。他每天笑着给我刀削面。厨师一直做饭,所以很新鲜而且有很多素,不太辣和能点要什么卤。非常好吃!

我的中国家 My Zhejiang Family in China

Bild
I am grateful that I've met these people here in Zhejiang University <3  Bill (Germany), Elery (USA), Riccardo (Italy), Simu (Germany/Korea), Weronika (Poland), Claudia (Italy), Michael (USA) & Elena (Italy) in Elery's and Michaels new apartment. Here we have holidays, "The Golden Week", 1-7.10 due to the National day of China on 1st of October. Will be traveling the whole week with these people.

Vanlig studievardag

Bild
Vardagen rullar på och dagarna går ganska långt enligt samma mönster de dagar vi har lektioner. På förmiddagarna har jag alltid lektioner fram till lunch. Ofta går jag vie en kantin och köper frukost. Min vanliga frukost består av 素馅 包子  (Suxianbaozi, stor ljus ångad brödklump fylld med grönsaker och svamp), 豆腐包子, (Doufubaozi, tjockt friterat bröd fyllt med tofu, chili och lök) 缸豆饼 (gangdoubing, stekt bröd fyllt med gröna bönor) eller 手抓饼 (shouzhuabing, lövdegsplätt med ägg och gräslök).    素馅 包子 缸豆饼  手抓饼 Till frukost brukar jag dessutom ta något som liknar yoghurtdryck. Jag har testat igenom många olika smaker, aloe vera, röda bönor, blåbär, naturell, passionsfrukt.... Mjökproduktkulturen i Kina är inte alls lik dem i Finland. Det finns inte riktigt kvarg och yoghurt men dessa yoghurtdrickor är rätt allmänna. Normal mjölk finns i 2 dl packningar eller i liknande påsar som yoghurtdrickorna.  Aloe Vera smak Smak av röda bönor Vi har 4 timmar

Bubble Milk Tea

Bild
In the evening, after classes, homework, studying and dinner, I met up with a Chinese friend, Summer. We met at the optics experiment. Summer wants to improve her English and I want to practice Chinese. In addition, we get along well. She suggested to go out for 奶茶,milk tea, which is a big thing here in China. I had never tried that before so I was keen on trying it out. In practice this means that you order at a stand a drink, usually a tea or fruit flavored drink often served with milk. In addition you can choose between several additional toppings, 珍珠 (pearls, tapioca starch balls), 波霸 (bubbles, bigger tapioca starch balls), 仙草 (grass jelly), 椰果 (nata de coco, jelly made from fermented coconut water), 红豆 (red beans), 布丁 (pudding),冰淇淋 (ice cream), 奶霜 (milk frosting?), 燕麦 (oats) and 去糖改密 (liquid honey?). Then you can also choose the degree of sweetness. I took a green milk tea with bubbles and grass jelly. I was surprised by how delicious it was! There are yet lots of different

Longjing Chashi龙井茶室 + Wanderung

Bild
Hangzhou  杭州 ist berühmt für seinen grünen tee und südwestlich der Stadt gibt es grosse Teeplantationen. Wir entschieden uns Spontan beim Mittagessen mit Elena (Italien), Aaron (Schweiz) und Michael (Deutschland) heute einen Ausflug zu den Teeplantationen zu machen. Claudia (Italien) ist dann auch mitgekommen. Zu erst haben wir uns mit dem lokalen veröffentlichen Verkehr zu den Teeplantationen orientiert und dann haben wir eine Wanderung im Gebiet gemacht. Es war richtig heiss draussen und sogar im Schatten hat man geschwitzt wie verrückt. Alle waren ziemlich müde nach diesem Ausflug. Aber die Wanderung hat sich echt gelohnt und die Aussichten waren unglaublich!